Keine exakte Übersetzung gefunden für دراسة استرشادية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دراسة استرشادية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La phase préparatoire de l'étude pilote devrait commencer dès la première moitié de 2004.
    وينبغي أن تبدأ المرحلة الإعدادية للدراسة الاسترشادية اعتباراً من النصف الأول من عام 2004.
  • La FICSA participera cependant aux travaux du groupe chargé de contribuer à la réalisation des études pilotes dans trois organisations.
    غير أن الاتحاد سوف يشارك في فرقة العمل للمساعدة في تنفيذ الدراسة الاسترشادية في ثلاث منظمات.
  • Elle avait précédemment pris la décision de réaliser, en janvier 2004 au plus tôt, une étude pilote portant sur certains de ces aspects dans un certain nombre d'organismes.
    وكانت اللجنة قد اتخذت من قبل قراراً بأن تُجرى في كانون الثاني/يناير 2004 على أبعد تقدير دراسة استرشادية تتعلق ببعض هذه الجوانب في عدد معين من المنظمات.
  • Dans l'immédiat, la Commission doit trouver des ressources extrabudgétaires pour financer, notamment, le poste de chef de projet de l'étude pilote, ce qui impliquera de faire appel à des contributions volontaires.
    ويتعين على اللجنة أن تدبر على الفور الموارد من خارج الميزانية لتمويل وظيفة رئيس المشروع والدراسة الاسترشادية على وجه التحديد مما سيتطلب الدعوة إلى تقديم مساهمات طوعية.
  • En outre, étant donné que les initiatives faisant l'objet de l'étude pilote sont susceptibles d'être adoptées par la suite dans d'autres organisations appliquant le régime commun, la CFPI estime nécessaire de mettre en place un groupe d'étude composé de représentants des organisations et du personnel et dirigé par son secrétariat, qui rendra compte à la Commission, notamment en ce qui concerne les critères qui pourraient être utilisés pour évaluer les résultats de l'étude pilote et le calendrier des tests.
    ومن ناحية أخرى فبالنظر إلى أن المبادرات الخاضعة للدراسة الاسترشادية قد تدرج لاحقاً في منظمات أخرى تطبق النظام الموحد، فإن لجنة الخدمة المدنية الدولية ترى أن من الضروري إنشاء فرقة عمل تتألف من ممثلي المنظمات والموظفين وتشرف عليها الأمانة وتقدم تقاريرها إلى اللجنة بشأن المعايير التي يمكن وضعها لتقييم نتائج الدراسة الاسترشادية ومواعيد الاختبارات.
  • Outre le Manuel sur la lutte contre l'enlèvement (évoqué au paragraphe 14 ci-dessus), avec le concours de formateurs de l'Agence de lutte contre la grande criminalité organisée du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, des documents et matériels de formation ont été élaborés et utilisés dans le cadre d'un cours pilote en mars 2006 s'adressant à des officiers de la sous-région des Caraïbes chargés d'enquêter sur des enlèvements.
    وبالإضافة إلى دليل مكافحة الاختطاف الذي أشير إليه في الفقرة 14 أعلاه، وبدعم من مدربين من وكالة مكافحة الجريمة المنظمة الخطيرة في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية، أُعدت مواد تدريبية واستخدمت في دورة دراسية استرشادية في آذار/مارس 2006 لفائدة ضباط من منطقة الكاريـبي مسؤولين عن التحقيق في جرائم الاختطاف.
  • Du 3 au 7 novembre 2003, un voyage d'étude pilote a également été organisé par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le Gouvernement portugais à l'intention des pays lusophones sur la ratification et l'application de la Convention et de ses Protocoles, auquel ont participé une trentaine de personnes venant des huit États et territoires ci-après: Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Région administrative spéciale de Macao (Chine), Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste.
    وفي الفترة من 3 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وحكومة البرتغال بتنظيم جولة دراسية استرشادية لصالح البلدان الناطقة بالبرتغالية بشأن التصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها، شارك فيها نحو 30 شخصا من ثماني دول وأقاليم، هي أنغولا والبرازيل والبرتغال وتيمور ليشتي والرأس الأخضر وسان تومي وبرينسيبـي وغينيا - بيساو ومنطقة ماكاو الادارية الخاصة التابعة للصين.
  • Du 3 au 7 novembre 2003, un voyage d'étude pilote a également été organisé par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le Gouvernement portugais à l'intention des pays lusophones sur la ratification et l'application de la Convention et de ses protocoles, auquel ont participé une trentaine de personnes venant des huit États et territoires ci-après: Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Région administrative spéciale de Macao (Chine), Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste.
    وفي الفترة من 3 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وحكومة البرتغال بتنظيم جولة دراسية استرشادية لصالح البلدان الناطقة بالبرتغالية بشأن التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها، شارك فيها نحو 30 شخصا من ثماني دول وأقاليم، هي أنغولا والبرازيل والبرتغال وتيمور ليشتي والرأس الأخضر وسان تومي وبرينسيبي وغينيا - بيساو ومنطقة ماكاو الادارية الخاصة التابعة للصين.